Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

СТИХОТВОРЕНИЕ

                                                         
КЪОНАХ

Хетаю БатIал-Хьажий виIий-воIа Султан-Хьажийна
(Дала къахетам болба цох, Дала гешт долда цунна, вийрза моттиг даькъала йойла)
                                          
Ва эздий къо́нах из Султан-Хьажа,
Из хьаваьнна моттиг лерхIаме я.
Цун даь-да́ Шейх-БатIал Сурхо тIара Хьажа
Меттара воккха овлияъ ва.

Къурайша доккхача тайпана ба уж,
Дикача ХIа́шима цIенах баьннаб.
Тахан укх дунен тIа сийдолаш ба уж,
ЙоагIа моттиг хьалаьца, уж дIаэйттаб.

Даьх-наьнах къаьста́ча бога ца хьожаш,
Из теркал ца деш, Султан Iийнавац.                                  
Таронна ийша миска ца хьоасташ
Цхьа ди сайренга цо дихьаьдац.
                                             
Унхочунга хьажа ваха́ча сага́
Да́ла боккха маьл яьзбу, йоах.
Лазаро лаьца моллагIа нийсвелча,
Дилла маьл баьхаб Хьажочо цох.

Султа́наца лерхIам берригача наьха,
Дувцалга йоацаш, геттара ба.
Иштта на́хаца лерхIам а болаш,
Укх дунен тIа тарлуш из ваьха ва.

Хиннав из дунен тIа накъавоалаш эшача,
Мехка юкъарле хоза лораеш,
Адамашта юкъе цатоам нийсбелча,
Вахе, къахьийге, из дIабоаккхаш.

Из юкъеваха́ цхьаккха маслахьат
Хьа ца хулаш диса́ ма да́ц.
Цо́ хье́хам бича, эгIазлон баь шод
Хьа ца боасташ цаI Iийнава́ц.

Да́ла енна ха йисте́ а яьнна,
Ший Даьла кхеле из дIавийрза́в.
Из вовзаш хиннача дерригача халкъа́
Цу дешах боккха бо́хам баьннаб.

Дуккхача мехкашкара цун доккхача таьзете
ЛерхIаме хьаьший дукха ихаб.
Шоай дегаш делхаш, болаш гIайгIане,
Цунах кодам бе уж тIаихаб.

(Дала иман, сабар лулда вайна!)
А. Матиев




 

Строки в которых живет правда

Имя литератора Абаса Матиева хорошо известно читателям нашей республики. В 2015 году он порадовал нас своим новым произведением - романом «Аьттув».
         Знают его и как человека труда, который любит землю и удивляет нас своими диковинного размера фруктами и овощами, за которые в Москве на выставках награждался дипломами и грамотами.
         Но сегодня мне, как читательнице, от всей души хочется поблагодарить его за трудоёмкий, кропотливый труд – за сборник  поэтических произведений о выселении репрессированных народов в 1943 – 1944 годы, составителем которого он является. Также хочу выразить слова благодарности всем тем, кто оказывал ему помощь при составлении и издании этого сборника.
         Впервые за более чем 70 лет февральской депортации, у нас в республике вышла книга, ёмкая по содержанию и по объёму. В сборник вошли стихи и поэмы более 120 авторов. Название книги «Бехке доаца кхаьра («Невиновная среда»). В ней голосом поэзии звучит Правда о трагедии высланных народов.
         Абас Матиев в своём стихотворении «Невиновная среда» подчёркивает, что ни среда, ни праздник в день выселения «В день праздника беда больнее бьёт» (Салих Гуртуев),  не виновны в трагедии народов, а: «Бехке бараш – къиза хьийзараш, /СССРа хьакимаш. /Сталин, Берия хьалха волаш, /Нах Iазапе кхийлараш». Сегодня мы можем открыто писать об этом. Мы можем сказать: «И жаждой мести мы горели». (И. Куркиев). А могли ли мы опубликовать такие строки сразу после возвращения на Кавказ и годами позже?
В 60-е годы XX века, когда в альманахе «Лоаман 1уйре» («Утро гор») был опубликован первый ингушский роман о депортации ингушского народа «Золотые столбы» Саида Чахкиева, заместитель заведующего отделом агитации и пропаганды КПСС Чечено-Ингушетии на тот момент Э.И. Лин в своём отзыве «По поводу романа Саида Чахкиева «Золотые столбы» резко выступил против автора, который осмелился вложить в уста одного из героев романа слова: «Виноваты и те, что лишили нас родины. Но погоди, придёт время…» «Это отдается призывом к какой-то мести, иначе толковать эту фразу нельзя», – с возмущением писал Э.И. Лин.
Видимо, он, окажись на месте изгоев, за ужас привнесенных бед поблагодарил бы власть. За то, что лишили родины, отняли все, унизили, оболгали, отобрав право на всё, оставив единственное право, на что тогда не было наложено табу для вайнахов: им было разрешено умирать и, в основном, без могил. «Буран вязал нам саван белый, /И трупы стыли без могил. /Нас гнули, били и ломали, /Что было выше всяких сил…».
Далее в своём отзыве Э.И. Лин пишет: «Такие настроения в республике не единичны. Они были высказаны в литературной стряпне осужденного завуча школы Кодзоева, студента Хашагульгова, они проявились в анархических криках молодого артиста Мамилова, требующего, чтобы советская власть рассчиталась за 13-летнее выселение. Они особенно ярко проявились в статье студента литературного института А. Костоева «Молодые поэты мужают», в которой он пишет, что горы не прощают обид, что нельзя прощать 1944 год».
Каждый из них, как и весь ингушский народ, хотел одного, чтобы до конца восторжествовала справедливость. Они не носили в себе ненависть на «штыках кончиков».
Все вышеперечисленные идеологом люди были цветом и совестью ингушской интеллигенции, которым было от 20 до 30 лет. Они открыто осмелились тогда сказать своё слово против беззакония. Такие высказывания в ту пору были наказуемы. Это была запретная тема, и хотя после XX съезда партия сказала: «Советский народ должен знать правду», политика умалчивания продолжалась. Ибо был бы ещё тогда раскрыт политический, интеллектуальный и духовный геноцид над изгнанными со своих земель народами. «Едва развеяна будет ложь, – отвратительно откроется нагота насилия», – писал А.И. Солженицын в своей работе «Нобелевская лекция».
Роман Саида Чахкиева «Золотые столбы», который стал откровением в ингушской литературе, запретили к изданию. Следом была усилена цензура за его творчеством. Его стихотворение «Казахстан» было опубликовано в урезанном виде. Все строки, которые касались выселения, были изъяты цензурой.
Иссу Кодзоева за цикл рассказов «Казахстанский дневник», в основу которого легли случаи из жизни вайнахов после депортации в Казахстан, осудили на 4 года.
Такая же участь постигла и Али Хашагульгова за стихи, в которых он обвинял Сталина в трагедии ингушского народа. Приведу несколько строк одного из тех стихотворений. Называется оно «Саг», в котором автор подчёркивает, что жизнь ингушского народа по вине тирана стала похожа на высохший чёрный цветок.  «ДIай – хьай лехкаш заман михо, /Йоацаш бокъо, мукъле, нийсхо, /Ураотта боацаш низ… /Из зиза санна вусар саг /Сталин доал деш волча хана».
Ингушский народ, который преданно всегда служил России, народ, который, как один, встал на защиту Советской власти, оказался в одночасье «предателем», и весь был подвергнут депортации.
Великий русский полководец Александр Васильевич Суворов говорил: «Страшны только те раны, что наносят свои». И рана, нанесенная советской властью своему народу, до сих пор до конца не заживает. Об этом пишет поэт Карачая Азрет Акбаев в стихотворении «Вера». «Эти раны – они живучи, /Ветру времени неподвластны. /Эти раны живут в глубинах /Человеческого сознанья».
В старину ингуши говорили, нельзя уходить далеко от башни – будет холодно. Но не по своей воле народ расстался со своими башнями; его насильно оторвали от них. Вот как пишет об этом поэт А.- Г. Угурчиев в стихотворении «Вай къина делхар лоамаш»: «Шалон хьакхаьчай, 1и тувсаш ба яьй, /Мича буг ца оалаш бугаш ба дай... /Вай къина делхаш да Наьна лоамаш, /Вай къина елхаш я Тирка талг1енаш, /Ма боккха ба хьо тхогара бала, /Хьо оарцаг1валахь, ва Веза Даьла...».
А вот строки из стихотворения «Черные дни» чеченского поэта Мусы Гешаева: «Нас всех приказом выгнали с призреньем /С родной вайнахской обжитой земли. /И как животных в скотские вагоны /Грузили в тот военный трудный год, /За что наказаны в то время были горцы, /В чем провинился перед Родиной народ?»
Русский поэт Иван Минтяк в строках из стихотворения «Возвращение огня» с гневом и возмущением выступает против тех, кто пытается облить грязью вайнахский народ:  «- Это ложь! Воды чистейшей ложь! /Только ложью горы не зальешь...» - восклицает поэт.
         Невозможно забыть вайнахскому народу тот страшный день на станции, когда под дулами автоматов загоняли в  вагоны: «…Всюду крики, плач и стоны. /Всё смешалось: грязь и вещи. /Дрожь прошла по всем вагонам. /Поезд тронулся зловеще… /…Захлопнув двери на засовы, /Людей сковали там в оковы. /И понеслось людское горе /Через необъятное поле…
         И погнал товарняк наш народ  …Из теплого края, из теплой постели /В суровые зимние стужи, в метели… Черные колеса поезда с грохотом и скрежетом неслись по бесконечной ленте промерзших рельсов, по просторам необъятной страны в неведомый для ингушей и чеченцев край. …Немые башни вслед стонали, /И эхо не смолкало с гор, /Пока отсталых добивали, /Расстреливая их в упор…»
Изгнанные из своих домов народы были сродни верблюжьей колючке, перекати-поле, так ее еще называют в народе, которую, вырвав с корнем, гонит жестокий ветер по пустыне не известно куда, пока ее не остановит на пути какая-нибудь преграда. Этой преградой для «врагов народа» должен был стать конечный пункт назначения, где по своей «величайшей милости» власть соизволила им поселиться.
По пути от невыносимых условий и голода умирали люди, и, в первую очередь, старики и малые дети.
Вчитайтесь в строки стихотворения Сулумбека Аушева «Мехка бала беса ди». «Дагадоаг1ий хьона, нани, /Наькхах даьлла з1амига бер, /Берилг дузо шура йоацаш, /Моцалла цун чукхийтта кер?»
И еще строки «…Нана, дагавоаг1ий хьона, /Моцалла венна илла к1аьнк…». Эти строки не требуют комментариев.
Слова боли, сочувствия и гнева звучат в стихотворении Светланы Анисимовой «Февраль метлой повертывал…». «А дети болели в пути, /И женщины тяжело рожали. /Не люди, а чисто скоты, /На горе людском наживались. /И мертвых бросали на снег, /И еле живых добивали…»
О тяготах, которые пришлось перенести ингушским женщинам в эти трагические годы, пишет поэтесса Марьям Льянова в стихотворении «Ингушским Мадоннам». «Косил вас голод черною косой, /«Врагами» злые языки клеймили, /А вы, прижав детей к груди пустой, /Слезами их солеными кормили!»
А сами женщины, став изгоями, от невыносимых условий, которыми давила власть на депортированные народы, ужесточая новыми указами, или умирали, или быстро старились и седели. «…И быстро, мама, поседели твои косы. /Тревога за детей, тоска по дому, слезы. /Соседи, родственники, новые друзья /Серебряной женщиной называли тебя».
Были случаи, когда женщины, не находя выхода из этого ада, сходили с ума. «Было! С ума сходили /От великой беды народной! /И с растрепанными волосами /По пустынной земле метались /Наши матери, наши сестры…» (А. Акбаев)
Народный поэт Калмыкии Давид Кугультинов, который юность свою «встретил за тюремною стеной», только «За то, что я посмел, хотя б отчасти /Судить в стихах жестокий произвол…» - писал в своих воспоминаниях, что в годы высылки его старая бабушка, обезумев от голода, поедала из печки золу.
Дорога, обагренная кровью, слезами и трупами, была до того долгой, что всем казалось, что их никогда не выпустят из этого проклятого вагона. Состояние детей, особенно маленьких, было еще более удручающим.
Они, загнанные в этот душный, темный вагон, искали выхода, бились о его стены, натыкались на вещи, мешки, на людей, которые, скорчившись, спали на полу, так как выпрямиться во весь рост они не могли, не было места. Вагон, который больше напоминал клетку, был набит людьми более чем под завязку. Дети, не понимая, почему их не выпускают, плакали. Объяснить почему, за что, взрослые не могли, потому что и сами не ведали.
Наконец поезд остановился и ехавшим объявили, что они доехали до пункта назначения. Люди с облегчением вздохнули, надеясь на что-то лучшее, чем этот адский вагон.
Перед изгоями предстала бескрайняя, немереная, безжизненная степь, без единого дерева, покрытая глубоким снегом, словно белым саваном, с жалобными, завывающими, переходящими в резкий свист звуками суровой степной вьюги. Эти звуки прошибали душу и сжимали всё внутри. Они еще более усиливали безысходную скорбь. В них как будто слышалось рыдание человека, и это рыдание было и в их душах.
Большая часть вайнахов попала в Северный Казахстан. Это был криогенный край.
Помню в 70-е годы 20 века на экраны нашей страны вышел художественный фильм «Белорусский вокзал», в котором звучала песня на слова Булата Окуджавы. В ней были такие слова: «Здесь птицы не поют, /Деревья не растут…», которые живо мне напомнили Акмолинскую область Северного Казахстана. «…Акмола, о Акмола, /Белая могила, /Под холодным саваном /Ты нас хоронила. /Выли и стонали /Снежные метели /Не было страшнее, /Жестче той постели…»
Перед приездом изгоев здесь была проведена соответствующая «пропаганда», грязная и лживая, что все ингуши и чеченцы – предатели и  головорезы. С такой рекламы со стороны власти началась новая «жизнь» спецпереселенцев. И естественно недружелюбно был встречен вайнахский народ. «Казахстан, са Казахстан! /В1аший дувца да вай дукха… /О, цхьан хана сардам баьхар хьона, /Гоама яр са наха хьо. /Хьа лаьтта хетар даьсса. /Казахстан, са Казахстан! /Бала бар вай в1ашаг1техар. /Ц1аккха довнзар денал деха /Лоамаш санна хилар ч1оаг1а» (Саид Чахкиев).
О беззакониях, которые творила власть на местах поселения вайнахов пишет поэт Дауд Хамхоев в стихотворении «Фу диссад ца гуш» «Бехке боацаш дукха боахкар, /Набахте чубехка, /Коменданто бахьан лохар /Г1алг1а д1ачуволла».
Даже дети были унижены и оболганы. Об этом красноречиво говорят строки из стихотворения «Раны» поэта А. Акбаева. «Нашим детским сердцам усталым /Каждый день наносились раны, /«Вы – изменники! Вы – бандиты!» /Слышал я это многократно. /Грязь бросали в глаза ребенку, /И глаза наполнялись болью».
Но к народам Кавказа, у которых был хорошо развит культ воспитания, где детям с детства вкладывают такие понятия, как эхь-эздел, у живущих там людей, через некоторое время менялось отношение. Русские, украинцы и другие народы, которые сами по воле злой судьбы были заброшены в эти края, чем могли, помогали, или дружески поддерживали спецпереселенцев. Многие становились добрыми, преданными друзьями на всю жизнь. О таких друзьях, об их заботливом и трогательном отношении к памяти умерших без могил, звучат строки из стихотворения «Кустанаю» поэтессы Лейлы Тамасхановой: «Редкие сосны качают могилки, /Тех, кто не в саване к Богу пришли, /Ветры ковыльные треплют цветочки, /Русские женщины их принесли».
А вот строки из стихотворения «Прощание с Азией» Абдурашида Азиева: «… Мне подали дружески руку /И казах, и киргиз, и узбек».
И депортированные люди ценили их доброту и были им благодарны.
Это благодарение звучит в строках стихотворения «Я помню Казахстан…» талантливого поэта Гирихана Гагиева: «Неделю хлеба нет, /И нам кулек муки /Принес казах – сосед. /… И печка холодна, /Украдкой плачет мать… /Но помню я еще: /Соседка Джамиля /В наш старый, стылый дом /Внесла ведро угля… /Я буду помнить ввек, /Всем бедам вопреки, /Тот уголь золотой, /И тот кулек муки!»

Словами благодарности к казахскому народу проникнуты стихи многих поэтов, опубликованные в этом сборнике. Это стихотворение Магомеда Льянова «Сулейманов Олжасага», в строках которого звучат такие слова: «Воша хилар тхона /Хьа эздийча халкъах, /Фусам, й1овхал, безам /Цо тхона делар…» 
А вот куплет из стихотворения поэта Бориса Харсиева «Память февраля». «Мы с тобой навсегда, Казахстан, /Край земли, где разбросаны кости, /Страшных лет выселенья, обман, /Веру во власть зарывали в курган, /На песчаном твоем, на погосте».
Здесь вы прочтете благодарение казахскому народу Султана Мерешкова. В строках стихотворения «Казахстан, 1а бехк ма баккха…», он благодарит весь казахский народ: «Казахстан, кхойтта шера хьайца баьха, /Мехках даьннача халкъий къонгащ /Даькъала бийца накъабахарах».
         В сборник «Бехке доаца кхаьра» вошли стихи ингушских поэтов старшей генерации, которые уже с конца 50-х и начала 60-х годов обращались к теме депортации. В те годы свои произведения им приходилось писать в завуалированном виде.
         В числе первых, кто обратился к этой теме, был Х.- Б. Муталиев, который не только отразил ее в стихах, но и был одним из инициаторов и участников движения за восстановление попранных прав ингушского народа.
         В 1958 году в Грозном в числе первых выходит поэтический сборник Джамалдина Яндиева «Горская песня», куда вошли два его известных стихотворения. Это «Горсть земли» и «Всадник».
         В 1959 году вышел сборник Капитона Чахкиева «Нана Наьсаре», куда он включил стихотворение «Ека, са стих!», написанное им еще в июне 1956 года.
         В 1959 году вышел сборник художественных произведений молодых ингушских писателей «Къона дегаш» («Молодые голоса»), в нем было опубликовано несколько коротких стихотворений поэта Юсупа Чахкиева на тему выселения. Автор во время ссылки в Казахстан был арестован и провел годы в сталинских концлагерях. После смерти Сталина был освобожден. В стихотворении «Казахстане» поэт пишет о трагических днях в годы депортации, где он потерял близких родных. «Ткачевка, Ткачевка, /Хьа лаьтта д1абехкаб /Са да, нана, са бераш. /Цар боарз д1абайнаб, /Юхейиса лар а йоацаш». После возвращения на Кавказ, как и многих ингушей, писателя не впустили в свой дом в с. Базоркино. О своих перипетиях, когда он захотел зайти в свой отчий дом, и как его встретили «новые хозяева», поэт правдиво описал в стихотворении «Хьакхарч лел са коарча бай т1а»: «Хьакхарч лел са коарча бай т1а, /Да а хинна х1ире вах, /Валийтац со цо коа т1а, ий т1а, / Цун ж1али а сога 1ах. /Б1арг тохийтац сога, /Ваьча, кхийнача ковнах, / «Хьо х1ана хьеж укх са ц1енга? /Д1аг1о, д1авала «дас» сога йоах».
         В 1961 году в грозном выходит поэтический сборник «Стихаш» Ахмеда Ведзижева. В стихотворении «Са хьамсара лоамаш» поэт пишет, что его никогда не покидали мысли о родных горах: «З1амгача бера наьна шура сана /Шуцарча безамо дег1а низ бенна, / Ло1амца, уйлаца дог шуца долаш, /Ваьхав со даима са хьамсара лоамаш».
         В 1963 году у Ахмета Ведзижева в альманахе «Лоаман 1уйре» 2 («Утро гор») выходит рассказ «Орден». Это был первый рассказ в ингушской литературе на тему депортации ингушского народа.
         В 1965 году поэт Хамзат Осмиев обратился к теме выселения, к трагедии в истории ингушского народа, и написал стихотворение «Даймохк дагаухар сона», ставшее позже популярной песней. «Мехках ваьнна арахьа лелаш, /Моллаг1а х1ама дайча, /Се цу мехка волаш санна, /Даймохк дагаухар сона» – пишет поэт в своих строках.
В 1968 году Солман Озиев заканчивает работу над поэмой «Новкъа б1аргадайнар (Безам), а в 1988 году из-под его пера выходит новая поэма «Тамаш яр», которая была опубликована в газете «Сердало» 23 июня этого же года. Обе эти поэмы посвящены теме депортации ингушского народа. Они полны чувством неугасаемой любви к своей малой родине. Народ верит, что он вернется домой к своим очагам древней культуры.
На страницах книги «Невиновная среда» вы встретите поэтические произведения литераторов среднего поколения.
В 1960 году Саид Чахкиев, еще будучи студентом литературного института, пишет триптих о журавлях. В одном из этих стихотворений есть строки, от которых щемит сердце: «Прогоняет злое лихо /Из родимого гнезда… /Долго-долго, тихо-тихо /Проплывает череда. /Если птиц утешить  нечем, /Чтоб им в голос не рыдать, /Как мне с сердцем человечьим, /Бедным сердцем совладать?»
В 1962 году выходит его поэтический сборник «Журавли», куда были включены эти строки. Тема депортации – сквозная в творчестве Саида Чахкиева. Ей посвящены роман, повесть, рассказы и более 10 стихотворений.
В книге «Бехкедоаца кхаьра» опубликованы стихи М.-С. Плиева, который на тему депортации написал первый в ингушской литературе роман-хронику в стихах «Балан ди» («День скорби»), которому, как вспоминал сам автор, он посвятил всю свою жизнь. Роман вышел в свет в 1991 году и стал значительным явлением в ингушской литературе.
Любовь к Родине, сила притяжения и тоска по ней, генетическая связь с родной землей предков, мечта о возвращении на родину, ни на миг не покидала изгоев. Они жили этой верой.
И как высок поэт Муса Албогачиев, когда он пишет такие поэтические строки, воспевая свою любовь к малой родине: «Кавказ… О, дай хоть раз /Обнять тебя за солнечные плечи. /Ведь столько лет мечту о нашей встрече /В душе лелеял я, Кавказ. /Как жаждал я горячим сердцем /Прижаться к сердцу твоему. /Сугроб холодный обнимал, /В лицо свирепому бурану: /Кавказ… О, Родина моя… /Шептал замерзшими губами…»
В 2012 году у Мусы Албогачиева вышла в свет повесть «Пустырь», которая повествует о трагических последствиях депортации 1944 года.
В книге «Невиновная среда» опубликованы стихи поэта, классика балкарской литературы Кязима Мечиева, которого великий Кайсын Кулиев считал своим учителем и называл его «Золотая свирель моих нагорий». Кязим Мечиев, все время своего изгнания с родной земли, не переставал думать о своей родине и просил Всевышнего возвратить его к родному очагу: «Боже! Хоть в камень ты меня преврати /Но не оставь, /Не возвратив к родному очагу, /Возврати к моим горам».
Но не суждено ему было, как и тысячам других, увидеть свой очаг. Как пишет балкарский писатель, драматург и литературовед Алим Теппев, в трагедии «Тяжкий путь», посвященной Кязиму Мечиеву, поэту не удалось увидеть свою родину, он умер в Казахстане в 1945 году. Рядом с ним в день его смерти находился его ученик, великий Кайсын Кулиев, который тоже мечтал о родине и писал: «Но нет, Кавказ, тебя мы не забыли. /Мы там тебя еще сильней любили. /Как жаль, что очень многие из нас /До возвращения так и не дожили».
Многими стихами представлен в сборнике поэт Башир Тимурзиев, в сердце которого не угасает боль перенесённого, она вновь и вновь заставляет его взяться за перо и возвратиться к воспоминаниям. «Горечь тяжких лет. \В памяти жива…» - пишет поэт в стихотворении «Жернова». А вот и мародеры на подводах, стаями /Прибыли к селеньям, чтоб довершить весь крах»…, - пишет поэт Тимур Кодзоев в стихотворении «Орел – птица бога»…, повествуя о нелюдях, наживавшихся на чужом горе, после того как «февральским страшным днём» изгнали из своих домов ингушский народ.
         В  сборник также включены стихи и поэмы авторов, которые родились после депортации народа и после возвращения из ссылки. Это в основном стихи и поэмы, написанные в годы демократизации общества конца 80-х годов XX века и начала XX1 века.
         В 2013 году Ваха Хамхоев пишет стихотворение «Мехка бала», которое он посвятил 70-летию депортации вайнахского народа. «Йолх, йолх ц1ермашенаш. Малхбоале йолх!  /(Берий махьарч, истий тувжар хоз). Шоай /Даьле ба-кх, цар т1а баг1арий болх! (К1антий, къонахий йищ еха хьувз)». Так описывает автор начало чудовищного акта выселения ингушского народа, когда «Есть приговор, но нет вины» (Р. Албаков – Маьршхи).
         В сборник включено стихотворение «Кокчетавский перрон» Якуба Патиева, в строках в словах, которого звучат слова гнева в адрес тирана «Что в тепле и уюте в Кремле восседал, /Что на долгие годы, внедряя обман, /Души целых народов навек остужал».
         Среди стихов молодых поэтов мне хочется отметить стихотворение «Ляча» («Сокол») Поэта Бадрудина Горчханова, который хорошо владеет родным языком. Оно не большое по объему, но талантливое по содержанию. В нем каждая выверенная автором строка дает повод не к поверхностному чтению, а вдумчивому прочтению этих стихов.
            Читая книгу «Бехке доаца кхаьра», читатель познакомится с произведениями и других авторов. Это такие имена как Мусса Аушев, Зейнап Албогачиева, Хожбауди Борхаджиев, Эсет Газдиева, Молтхан Бузуртанова, Борис Гамботов, Макка Дударова, Хадижат Долгиева, Станислав Данилов, Юнус Евлоев, Лариса Евлоева-Ялхароева, Марет Картоева, Аслан Кодзоев, Нурдин Кодзоев, Ашат Кодзоева, Малика Оздоева, Пятимат Оздоева, Хусейн Плиев, Мадина Саутиева, Якуб Тачиев, Джамалдин Урусханов, Жимсари Хамхоева, Руслан Цечоев, И. Чинхоева и многие, многие другие имена.
Произведения этих авторов являются ярким примером той жизни того времени. «Тринадцать лет безумной ссылки, /Как память этих горьких лет», – пишет Изабелла Мержоева в стихотворении «О чем грустишь, моя родная».
В книгу «Невиновная среда» включены и авторы, народы которых не были подвергнуты депортации. Это люди с глубоким чувством сопереживания, которые не могли не откликнуться на горе, гибель и страдания высланных народов. Один из первых, кто с сочувствием отнесся к трагедии ингушей и чеченцев, кто мужественно сказал об этом, был выдающийся советский композитор, лауреат государственной премии СССР, Вано Мурадели. В 1947 году, когда было наложено табу на упоминание об этих народах, он написал оперу «Великая дружба», за которую пострадал. Опера была запрещена. В произведении Вано Мурадели «Проклятие и надежда» открыто и гневно звучат слова в адрес Сталина: «Судьбою проклят тот злодей, /Кто гнал чеченцев, ингушей /В чужие дальние края, /Коварный замысел тая… /Когда в горах вражду ковал, /Он не случайно осетин /В ингушские дома вселил…». И далее в своем произведении, он вопрошает: «А мы, где были мы, /Кавказа горные сыны, /Потомки славной старины, /Когда из мглы степной равнины /К родным горам тянулись руки /Их стариков в предсмертной муке?!» Именно таким людям, как Вано Мурадели, посвящены строки из стихотворения «Когда мы вернемся» поэтессы из Черкесии Лили Буджуровой: «Когда мы вернемся, поклонимся в пояс /Тому, кто хранит еще память и совесть, /Кто нашим тиранам не пел аллилуйю…»
В сборнике опубликовано и давно известное ингушам стихотворение великого казахского поэта, публициста, ученого и общественного деятеля Олжаса Сулейменова «Дикое поле», в котором есть такая строка «О, ингуш, мою землю прости!» Здесь вы встретите стихотворение «Кавказ», в котором звучат такие строки: «Но преступление и ложь, /Я видел входят в мир /С той легкостью, с какою нож /В овечий входит сыр». Эти слова принадлежат русскому советскому поэту Семену Липкину, который известен читателю повестью «Декада». Эта повесть – воспоминание о трагедии высланных народов в годы Сталинщины.
В книге также представлены стихи и переводы известного русского поэта Игоря Ляпина. Ему принадлежат стихи, как посвященные теме депортации ингушского народа, так и событиям 1992 года. Когда эфир и СМИ без стыда лгали об ингушах, а прихвостни власти им вторили, смелый голос настоящего русского поэта Игоря Ляпина звучал как чистый родник, среди болотной грязи, лжи и лицемерия. Его сейчас с нами нет. Его не стало в 2005 году, но в памяти ингушского народа он остался навсегда, как и эти поэтические строки из его стихотворения «Исповедь ингуша»: «Будет мор в Казахстане буранном, /Неприкаянность, драки, тоска, /И клеймо выселения шрамом /Запечется пониже виска».
Вайнахский народ, как и другие народы, подвергшиеся репрессиям, стоически перенесли все невзгоды, которые обрушила на них Советская власть. Власть, при которой звучали лозунги и песни о дружбе и братстве между народами, делила их по своему усмотрению, по своей прихоти. Одних из них относила к своим, как пелось в песне «где так вольно дышит человек», а других – к «врагам народа», которых она вольна душила.
         Ингуши, которые храбро сражались за Родину, «Сражались, жизни не жалея, /В окопах фронта те бойцы, /Которым в спину нож вонзили /Просто за то, что ингуши» (Олеся Оздоева).
В ингушской скороговорке говорится: «Ослабнув духом, ослабнешь телом». Власть на местах старалась низвести дух репрессированных народов, пытаясь убить «свободу, что в сердце у горца живет». «Самое страшное – моральный надлом /Пыталась сделать власть с ингушом», - это строки из стихотворения «Мы не забудем те грозные годы» Вахи Оздоева. «Права нет у меня ни на мысль, ни на мненье, /Не воззвать ни к Аллаху, ни к власти земной. /Ни проститься с умершим в соседнем селенье, /Ни проехать на рынок в поселок иной», - пишет поэт из Карачая Азамат Суюнчев в стихотворении «Надежда». «Но не сломают нас страшные грозы, /И не остудят сыновней любви, /Душу народа нельзя заморозить, /Если живет благородство в крови» (Багаудин Плиев).
Верой в дух ингушского народа звучат строки из стихотворения «Баллада о выселении» поэтессы Раисы Дидиговой: «Не обречен ты на исчезновенье, /Крепится в безысходности твой дух! /Не допусти раскола... К возрожденью! /Вновь обрети извечный мудрый слух!»
Стихотворец Иван Гогун, продолжая эту тему в стихотворении «Февраль, 1944-й», восклицает: «Какой высокий дух был нужен, /Чтоб выстояли гор сыны! /Чтобы пройти все круги ада: /Чужбину, /Голод, /Мор, /Пески… /И по 13 лет на брата /Всеиссушающей тоски».
Известный чеченский поэт Умар Ярычев в стихотворение «Мост – выселенье» подчеркивает: «Мы столько без причины были биты…  /Не счесть ни жертв, ни перебитых крыл… /И в пятьдесят шестом Хрущев Никита /Отдушину к свободе нам открыл, /И разрешил вернуться на Отчизну…». А в стихотворении «Мы верили: придет заветный час», которое он посвятил чеченцам и ингушам, не дожившим до возвращения на Родину, он пишет: «Шел эшелон и всех  живых… к родимой  /Земле, к могилам наших предков вез, /И виды повидавшие мужчины  /Не утирали набегавших слез».
«Кавказ великий! Колыбель моя! /К тебе под кров вернулись сыновья. /Вернулись, чтобы жить и умирать, /И край родной из пепла возрождать». – Эти строки из стихотворения «Исповедь. Февраль. 1944» Лейлы Харсиевой полны оптимизма и веры в счастливое будущее своего народа.
В сборник «Бехке доаца кхаьра» вошли произведения разных по таланту, разных возрастных категорий людей разных национальностей. Здесь вы познакомитесь со стихами поэтов, известных не только у нас в республике, но и далеко за ее пределами.
Сюда включены стихи авторов, хорошо известных, которые уже нашли своего читателя, и стихи авторов, которые ещё делают первые шаги в поэзии и не сильны в стихосложении, стихологии. Но в одном все эти произведения едины – их объединяет тема депортации, боль за свой народ, за те нечеловеческие испытания, что выпали на долю депортированных в годы выселения: «Когда кричит твоя душа навзрыд, /Когда в тисках зубов зажат язык, /Когда в запрете правдивые слова. /Откроешь рот, размолят жернова…»
Так это было. Об этом свидетельствует книга «Бехке доаца кхаьра» («Невиновная среда»). Каждое произведение этой книги – это шквал бед, страданий, это крик души, который прорвался наружу. И пусть читатель его услышит.
«Прочтите эту книгу: она учит не забывать и не прощать преступлений государства против своих граждан. Иначе все может повториться» (Олжас Сулейменов).
Отзыв на книгу «Невиновная среда» хочу закончить строками из стихотворения «Мосты времён» поэта Гапура Бокова: «Мосты времён сегодня сводят, /Чтоб все по совести решить. /Приходят сталины, уходят… / Народ наш жив и будет жить».

Мария Мадиева

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?

В последнее время в социальных сетях я замечаю, как представители разных народов Северного Кавказа и не только обсуждают тему Древней Алании. Больше всего это обсуждают люди, не знающие историю и не понимающие, что значит быть Аланом. Больше всего, особенно сейчас эта тема интересует представителей осетинской и ингушской стороны. Но мне кажется, главное - не то, кем были наши предки, а то, кем мы являемся сейчас. Как бы то ни было, если оглянуться назад, обратиться к истории, мы все равно попадаем к одному нашему общему отцу, т. е. к тому человеку, который первым появился на этой земле, к первому пророку Аллаха Адаму, мир ему. Сегодня сколько бы мы ни спорили, мы не станем прежними Аланами. Это уже не вернуть. Поэтому, на мой взгляд, лучше было бы подумать о том, как нам стать самой сильной державой, как нам сплотиться против наружного зла, против врагов нашего государства.
Чего нам не хватает, подумайте люди, о чем мы говорим и о чем спорим? Чтобы наше Государство стало сильной державой, прежде всего мы должны объединиться. А если каждый из нас будет тянуть одеяло истории на себя, мы не сможем жить дружно. Так что менять нужно отношение к самим себе и работать так, чтобы выросло самосознание людей. Мы сильно отличаемся от людей центральной России и Европы, я имею виду Кавказцев. Давайте сделаем так, чтобы у нас развивалось достойное образование, культура, духовность в людях. Сегодня это для нас очень важно.
Вопрос о том, кто сегодня является Аланом, это сложный вопрос. Несомненно, надо знать свою историю, но не для того, чтобы с кем-то спорить и задевать чувства другого. Аланом, если прокопаться в истории сегодня может быть каждый из нас. Но даже если наши предки являлись Аланами, а мы не соблюдаем традиции и обычаи наших предков, мы не становимся ими. Да, быть патриотом это хорошо, даже нужно, я за чтобы мы ими стали, но нужно исходить из того какими были Аланы и кем являемся мы, к сожалению, мы разные. Многое изменилось поведение людей, утрачены целые институты традиций и обычаев. Гордится тем, что мы потомки Аланов это одно, но и на деле тоже мы должны соответствовать их уровню. Каждый должен помнить, кто он, для чего и с какой целью он живет и куда идет.
Сколько бы мы не спорили, сегодня мы, простые люди, не сможем решить этот вопрос. Это дело знающих людей, дело историков, пусть они решают, кому быть Аланом, а кому не быть. Но, мне честно говоря, как я уже отметил в начале, главное - это знать, кто я есть сегодня и куда я двигаюсь; в чем заключается моя главная цель, для чего я послан на землю Богом, и какова моя миссия. Сегодня надо всем тем народам, кто хочет называть себя Аланами, вести себя достойным образом, чтобы потом наши потомки гордились нами. Если же мы и впредь будем вести себя как враги, то, я боюсь, им будет стыдно за нас. Не дай того, Господь Аллах.
          Дорогие друзья, историческая память зависит от поведения каждого представителя народа, от того, как мы ведем себя сегодня. Я вас очень прошу: не ссорьтесь и не вините друг друга. Мы не знаем, сколько нам осталось жить и что с нами будет завтра. Что нам не хватает, чего мы хотим? Так давайте жить дружно.
          О Аллах направь нас на путь истины. Ты Знающий, Ведуюший.
                                                                                                                       С уважением Илез Матиев.

АССОЦИАЦИЯ ИНВАЛИДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

У Ассоциации инвалидных организаций Ингушетии появился свой сайт.
При инициативе Главы РИ была создана АИОРИ. В ассоциацию объединилось около десяти инвалидных организаций республики, среди них Всероссийское общество слепых, общество глухих, общество инвалидов и другие организация, которые занимаются проблемами инвалидов. "Для более тесного сотрудничества и приложения усилий в работе с инвалидами создана Ассоциация организаций инвалидов Республики Ингушетия, куда пока вошли девять организаций инвалидов. В том числе три ведущие организации Всероссийского значения, как «Всероссийское общество инвалидов» (ИРО ВОИ), «Всероссийское общество слепых» (ИРО ВОС) и «Всероссийское общество глухих» (ИРО ВОГ).

Эти организации проделывают большую работу на местах. Представители, работающие с инвалидами, как никто другой знают и понимают проблемы и пути их решения, поэтому, если что-то касается этой части населения, хотелось бы, чтобы с нами сотрудничали и считались с нашими требованиями.". - пишет АИОРИ на своем сайте http://aoi-ri.wix.com/aoi-ri.
Возлавила АИОРИ Председатель Всероссийское общество инвалидов Ингушетии Хава Колоева.

Встреча членов Совета тейпов и Союза писателей РИ, со студентами Назрановского Политех-го Колледжа.

В четверг 14 мая состоялась встреча членов Совета тейпов и писателей РИ, со студентами Назрановского Политехнического колледжа, на тему «Духовная нравственность».
На встрече присутствовали представители совета тейпов при Главе РИ Ахмед Арсамаков и Зураб Албогачиев, представитель Союза писателей РИ Илез Матиев, а также преподаватели и студенты Назрановского политехнического колледжа.
Встреча проходила в неформальной обстановке, для того, чтобы учащиеся чувствовали себя свободно и открыто. Беседа шла о вечных общечеловеческих ценностях, таких как: любовь, преданность, смысл и ценность человеческой жизни, доброта, чувство ответственности за свои поступки забота о ближнем человеке.
Открывая встречу, заместитель директора колледжа по воспитательной работе Махмуд Пугоев, рассказал студентам, о ряде актуальных вопросов, связанных с духовно-нравственным воспитанием подрастающего поколения и определением роли преподавателя в процессе формирования и развития нравственных ценностей.
Глобальные изменения, которые происходят в последнее время во всем мире, коснулись и нашего региона, поэтому, вначале гости рассказали студентам о необходимости сохранения своих традиций.
Так, известный общественный деятель республики, состоящий в Совете Тейпов Ахмед Арсамаков, рассказал о формировании национального самосознания, являющегося одним из основных факторов становления и развития свободной, творчески самостоятельной личности с чувством собственного достоинства. Он также отметил, что национальная культура в тесной связи с общечеловеческими ценностями, во многом способствует изучению духовных ценностей всего народа.
«Получение хороших знаний – это ваша главная задача» - отметил в своем обращении Зураб Албогачиев. По его словам только грамотная молодежь в состоянии сохранить культурное наследие наших предков.
«Нравственные качества выступают своеобразной гарантией того, что будущий специалист сможет ориентироваться и находить решения в нестандартных ситуациях и вопросах профессиональной деятельности. Ваша главная задача должна заключаться в том, чтобы учится, и ничто кроме учебы вас не должно касаться во время занятий».
Илез Матиев рассказал студентам о том, какую роль духовно-нравственное воспитание играет в современном обществе и профессиональном самоопределении студента. В своем слове писатель отметил, что только человек, руководствующийся высокими нравственными ценностями способен думать об интересах всего общества, а не только о сугубо личных целях. «Нравственный человек сможет не только пользоваться своими гражданскими правами, но и может вести собой определенный круг молодых людей, т.е. единомышленников. И посредством них научить людей подчиняться законам общества».
По словам Илеза Матиева подобные встречи вносят большой вклад в профилактику разного рода пагубных явлений и занятий, в которые может быть вовлечена молодежь. «В последние годы проблеме духовно-нравственного воспитания уделяется пристальное внимание, и это говорит о том, что проблема в сфере работы над духовно-нравственным воспитанием молодежи и вовлечением в эту работу общества уже давно назрела»- заключил Илез Матиев.




Центр "Эздел" продолжает эстафету добрых дел

В преддверии праздника «Курбан байрам» члены Культурно-просветительского центра «Эздел» провели благотворительную акцию по добровольной сдаче донорской крови на Республиканской станции переливания крови.
Нужно отметить, что подобные акции  они  проводят ежеквартально, то есть, каждые три месяца.
В акции приняло участие около 10 человек, среди которых были, как молодые сотрудники, для которых акция стала первым опытом донорства, так и активные доноры, делающие это регулярно. Нужно сказать, что акция будет продолжаться до 10 октября текущего года.
Мы призываем жителей республики Ингушетия, принять активное участие в мероприятиях, проводимых Республиканской станцией переливания крови и внести свой посильный вклад в дело спасения жизней наших соотечественников.
В последнее время в наши больницы ежедневно поступают люди, нуждающиеся в донорской крови. И мы становимся свидетелями множества ужасных аварий, случающихся при столкновении автомашин. И именно пострадавшие на таком этапе и нуждаются в переливании крови. Сдав кровь для больного, без разницы попал человек в аварию или же нужна кровь по другой болезни, тем самым мы помогаем ему, и быть может, становимся причиной спасения его жизни. А спасая одну жизнь, мы получим большую награду от  нашего Господа.
Польза от донорства заключается в общем укреплении организма, профилактике сердечнососудистых заболеваний. Кроме этого, сдача крови – это пожертвование в пользу нуждающихся.
Донором может стать каждый дееспособный гражданин старше 18 лет, прошедший мед обследование. По закону Российской Федерации донорам полагаются льготы. Во-первых, предоставляется два выходных дня после сдачи крови, которые по желанию можно присоединить к отпуску. Во-вторых, положено внеочередное право выбора времени отпуска. В-третьих, сдав кровь 40 и более раз, и плазму 60 и более раз, можно получить право на награждение нагрудным знаком «Почетный донор России» – соответственно, полагается и ежегодная денежная премия в размере 11 тыс. рублей.
Целью провидения акции КПЦ «Эздел», является популяризация донорства среди молодежи. В первую очередь это должно стать примером для других.
В ходе простой процедуры специалисты центра рассказывали донорам-добровольцам о том, что подобное пожертвование не только чрезвычайно необходимо нуждающимся в переливании крови больным и пострадавшим людям, но и полезно для здоровья самого, сдающего кровь. Ведь регулярно сдавая кровь, мы, таким образом, поддерживаем низкий уровень холестерина в собственном организме. К тому же происходит обновление крови, что укрепляет общее состояние здоровья, а также самочувствие в целом.
Напоследок хочу сказать, что лишь малая часть населения нашей республики  являются потенциальными донорами, однако, если бы хотя бы раз в год эта часть населения сдавала кровь – потребность в крови была бы полностью удовлетворена не только нашей республики, но и всей нашей страны в целом.
 Илез Матиев.
IMG_9120
IMG_9087
IMG_9093
IMG_9094
IMG_9096
IMG_9097
IMG_9114

Нужно просто объединится!

13.02.14. Министерством труда, занятости и социального развития республики Ингушетия совместно с благотворительным фондом "Мял" был организован выезд людей с ограниченными возможностями в социально-оздоровительный центр "Дом ветеранов", расположенный в красивом сельском поселении Сурхахи. Участники выезда могут общаться, и делиться своими историями, знаниями друг с другом с 13.02.14 по 15.02.14.
Представители фонда "Мял" рассказали о проделанной с начала года работе и о планах, на 2014 год. Позже состоялся круглый стол с участием министра Багаудина Маршани, в ходе которого, говорилось о проблемах, с которыми, сталкиваются инвалиды.
От Багаудина Магомедовича поступило предложение фонду "Мял" провести у нас в республике паралимпийские игры с участием представителей из СКФО.
Так же участников порадовали своим представлением артисты Творческого объединения "Зокх".

1

IMG_5947

Стань донором!

16 января, культурно-просветительский «Эздел» провел очередную благотворительную акцию по добровольной сдаче донорской крови для нужд Республиканской станции переливания крови. Это стало уже доброй традицией для «эзделовцев».
Главный врач станции переливания крови Макка Тумгоева напомнила добровольцам, что донорство, кроме прочего, весьма полезно и для здоровья самих сдающих кровь. Польза заключается в том, что данная процедура по наблюдению медиков способствует общему укреплению организма и является эффективной профилактикой сердечно-сосудистых заболеваний. Регулярная сдача крови поддерживает уровень холестерина на низком уровне.
Если же говорить о нравственном аспекте, то сдача крови это, безусловно, и очень значимый акт благотворительности.
В своем интервью представитель КПЦ «Эздел», Хабибула Бесаев рассказал, что целью проведения данного мероприятия является Collapse )
СПК
Спк2
спк3
СПК

Поучительные рассказы для детей и подростков!

Ассаламу 1алайкум, дорогие братья и сестры!

Ингушский народ имеет глубокие корни, наш язык подобен башни из множества каменных глыб, каждая из которых имеет свою историю, но также впитывает в себя историю башни и рода построившего ее и жившего в ней.
Мы должны беречь наш язык, развивать его, говорить на нем. Это язык нашей нации. В последнее время многие слова потихоньку убывают из нашей речи, сегодня литературный язык уже начинает сильно разниться с разговорной речью, разговорная речь скуднеет. Исправить эту ситуацию можно читая книги, на хорошем грамотном ингушском языке попутно расширяя словарный запас, и приобщаясь к нашей истории к нашему быту. Не секрет и то, что наша художественная литература бедна, а именно детская художественная литература.
Чтобы научиться говорить правильно нужно начать с малых лет, и для этого нужна детская художественная литература, которая рассказывает о культуре, религии и языка народа.
В нашей республике много талантливых людей, хорошо знающих свой язык и способных поделиться с нами своими знаниями. И наша задача помочь им в этом деле.
Книга, которая написана одним молодым ингушским писателем нуждается в спонсорстве.
1. Это книга написана на ингушском языке.
2. Поучительные рассказы для детей и подростков.
3. Книга содержит в себе около 200 страниц.
4. Автор хочет издать ее в размере 1000 или 2000 экземпляра, а для этого потребуется деньги.
5. если у вас есть желание и возможность помочь в реализации этого проекта, то наши дети получат сокровище, которая написана на ингушском языке. И они будут рады нам.

Как мы уже сказали, автор книги нуждается в спонсоре для реализации книги в печатном издании, если есть состоятельные люди, заинтересованные в этом проекте вы можете связаться с автором по телефону: 8 928 747 14 17.
Для тех, кто хочет увидеть эту книгу в свет, реквизиты автора:
Номер лицевого счета Сбербанка: 40817810360350519533
QIWI Кошелек: 89287471417
Кому не безразлична судьба этого проекта я прощу, поддержать этот проект!
Даьла духьа хилда вай!

Матиев Аббаса «Аьттув» яхача романах лаьца Коазой Iийсас аьнна дош.

Моллаг1а цхьа дие дезашдола х1ама ца дие, бахьан лиехаш хул нах. Г1алг1ай каьхата-мотт ца 1омабие бахьан кора а даь, из бахьан хьалхадоахаш бар х1анзалца дукхаг1бола г1алг1ай, царна корадаь бахьан дар: г1алг1ай меттал дола литература чамза а да, къие-меца а да, яхаш. «Дега́ сакъердам луш дац, керта хьоанал луш а дац» - оалар дукхаг1чар. Бакъбарий уж? Бакъбар, совета 1аьдало яздархой лакаш лаьцача заманчухь. Прозаи драматургеи темаш къие яр: граждански т1ом, колхозхой, «тиша 1адаташ», бусулба динацар т1ом, коммунизма г1алаш. Вешта аьлча «Блокнот агетатора» могадер.

Шовзткъа-къовзткъа шера г1алг1ай поэзе ши-кхо г1а мара баккханзар – ужаш а дар кувгаш дуодача берий г1алгаш. Х1ана? Бокъо яцар дега чура мел доаг1ар каьхата т1а даккха. Цудухь г1алг1ай лирикаш ба ала йиш йолаш массехк саг вар, нач1ала к1оаргалца белгалбаьнна: Дж. Яндиев, Капитон Чахкиев, Джабраил Албаков, Гагиев Гирихан. Цар кхолламашта юкъе а дукха я цабоалаш яьзъяь х1амаш: 1а парти, Ленин, совета 1аьдал хоастадеш йоазув юкъе ца долле, хьа книжка киепа туохацар.

Тахан из шеддар т1иерадаьннад. Цензура яц. Г1алг1ай яздархоша а, поэташа а шерра г1а боахаш кхоллама лоам боаккхаш латт. Т1еххьарча итта шера хьадаьд хьалха д1адахача кховзткъе шера даьчул дукхаг1а а дикаг1а а.

Хьадел вай «Литературни Г1алг1айче» яха журнал: мел дукха ба мехкарий, кегинах, къуонахий, кхалнах – поэзи а проза а кхоллашболчар керда ц1ераш. Дала аьттув боаккхалба цар. Со ала валлац шоана хьалха д1аяхача йоазонхой ноахало кхеллар шеддар вуо да. Да цар йоазонашта юкъе деша чам болаш х1амаш, амма к1езига да.

Х1анз г1улакх хувцаденнад. Вай дика поэташ а, прозаикаш а, драматургаш а гучабаьннаб. Гарочханов Бадрудин, (прозаик), Матиев 1аббас (прозаик), Теркакиева Аьсет (драматург, прозаик). Поэташ-м б1арчча къунабарий плеяда ма йий.

Цудухь аз майрра ях: тахан г1алг1ай йоазув г1алг1ашта юкъе д1а ца дахар бахьан ца1 мара дац – г1алг1ашта – шоай наьна мотт 1омабе цалар мара. Вай поэзи а вай проза а кхыча гаьнадаьннача къамашта т1акхувш а латт.

Аз дувцар г1алг1ай метталдар мара дац, вешта эрсий меттал яьздеш а ма бий. Даьра эрсий меттала литература библиотекаш йизза ма латт, вайна, г1алг1ашта, цар метта царца нийсдала ма могаргдац.

Дукха ха яц Матиев 1аббаса «Аьттув» яха роман арадаьнна. Цох массехкдош ала лов суона. Из дийшачоа гучабоал ший тайпара романа лоаттам – шаьрача арадаьнна тайжа дуода Шолжа тоатол муо.

ХIХ б1аьшера чаккхеи ХХ-ча б1аьшера хьалхар юхьиги чулоац романа, аз кхиетадечох.

Ер роман, вай литературни яьржа юкъарчал яларе, хьогге айдаь тахка диезаш дар. Тахка бахьанаш дукха а доахк укханах...

Аз укх лоацача сай йоазон т1а белгалдоаккхаргда, сайна къаьстта диезаденна цхьа-ши х1ама. Эггара хьалха белгалбаккхабиезар – ц1ена г1алг1ай мотт. Г1алг1ай метта керттера оамал – сабар да. Cабаре мотт ба вайбар. 1аббаса романа мотт – шие ма дарра сабар да. хьажал мишта буолалу романа шоллаг1а корта: «Керда вахар доладир Г1айг1ата ший во1ацеи несийцеи. Хоза тар а луш, баха хайшар уж. В1алла хозацар, йоккха саг насийна е во1а т1ачайха. Несийга йистхулуш оалар: «Ай, Дала дукха йоахае хьо, Дала хайра де хьох». Къовсам бола х1ама-м цо маьр дезалца а леладацар. Нахаца таръяла ховш саг яр Г1айг1ат». (18 оаг1ув).

Цу цхьан абзацо сийрдадоакх Г1айг1ата сурт-сибат, хьа а йоалайий 1ооттаю дешачарна хьалхишка цу ханара г1алг1ай йоккха саг. Цул совг1а мишта тайжа дуода автаро хьадувцар. Цу буоларах д1адуода деррига ер доккха роман (500 совг1а оаг1ув).

Цул совг1а укх романа т1а мел бувца турпалаш, кхалнах а, ма1анах а, бераш а, боккхий нах а – х1аравар ший юхьа-сибат ший белггала г1ов-кеп, буолар, оамал йолаш ба. Из да яздархо ший белха дика пхьар вольга.

Ер тайпа статья язъеш хилча эггара хьалха тема хьоае езар. Тема я – ч1ир лиехар. 1аьдала бокъо т1айоацаш даьхача Кавказа къамашта юкъе лаьтта г1улакх да из. Из тема автаро яьшхай: нах бахача метте нийслу саг вер. Цхьадар цаховш, дагадоацаш нийслу, цхьадар эг1азло юкъе ийккхача нийслу – дукха ма дий хатара бахьанаш. Наьсара Жабал вув, г1аттий топ яьнна. Жабал ший диекхар хьадеха венавар. Цу фабула гоннахьа говза хьат1аувз автаро из башха роман, йоач1инга т1а аьхинг лусташ муо.

Бахьан да из. Д1ахо мел дуодачо хьахьокх г1алг1ай къаман вахара чухьие: оамал, хьашташ, г1улакхаш, боахам, т1абувха г1ирс, ц1енче – шеддар. Керттерадар ца1 – къаман нигат – шоай дегашца г1алг1ай маьрша нах хилар, массавар а цу хана герз леладеш хиннавале а: «Геттара к1езига кховдар цу хана шалташкеи, тепчашкеи. Ч1оагг1а харцо котъяьлча мара яхацар уж беттара. «Цу хана г1алг1ашта юкъе к1езига нийслора цу тайпара моттигаш, к1езиг-мезига долчоа сатоха низ кхоачар,…» (35 оаг1ув)

Цу нигатаца нийслуш да ший караг1 саг веннача Наьсара къоньгашта ду хьиехар: « - Саг мишта ваха веза хой шоана?... Ваха веза, хьаьнала къа а хьегаш, хьадаьр лора а деш, Дала шийна денначох хам а беш. Шийга хьакхаьчача х1аман сага хьурмат дича, из дуккхаза соввоаккхаргва Дала. Лоацца аьлча, ше хьадаьчох кхоачам бе беза, наьха на1ар т1а деха ца ухаш. Вай даьша яьхад: «Деха на1арга ваха, 1о ца та1а, къахьийга, дег1 то1адар тол»… Ханнахьа 1овижа веза, 1урре г1атта веза. Ханнахьа 1овижар кхаь вонах ваьннав, ханнахьа г1аттар кхаь диках кхийннав, яхаш да…». (62 оаг1ув)

«Маьржа я1, х1анзарча вай ноахала ма иэшаш хьиехар да-кх цу абзацо кхайкадер! Х1ара 1ийрана, х1ара сайрана берригача Мехка хозаш д1акхайкаде дезар из. Х1ара сага (г1алг1ачоа) дега чу 1очудолла дезар из.

«Кхича къамий яздархоша (кхиметтале ц1ихезача Пушкина, Лермонтовс, Толстойс) вай кавказхой оамалех, хьаштех, нигитех яздаьр ма гаьна а хиннад-кх бакъдолчоа. Т1ехьнахьардар гуш хиннад царна, чухье гуш хиннаяц.

«Крепостное право» яхача харц низо то1адаь, г1елдаь, гуораоттадаь, цхьаккха бокъо йоацаш, е из бокъо дунен т1а йий а ца ховш болча шой къахьегамхошца дусташ хиннад цар кортамукъа баха 1емача кавказхой вахар. Цецбаьнна а хиннаб цхьалха нах иштта хилара, хила йиш хилар а.

Даьра цу Пушкина, Лермонтова, Толстойна, уллув ваг1аш Матиев 1аббас хиннаваларе, уж к1оаргаг1а кховдарг ма бар.

Цар йоазонаш 1одийшача вай герзага кховда кийча, ц1ий хьаштдолаш да. 1аббаса дика хов из мишта хиннад. …Ший караг1 Жабал валар мишта хилар д1адувц Наьсара къонгашка:

« - Ца ховш, г1аттий топ яьнна, са кара х1ама доацаш, хилар из. Далла ма хой из, цун метте се-м хулийтаргвар!» 64 оаг1ув.

Шийна караг1даьнначох ше воккхийвеш, курал еш вац Наьсар – г1айг1а, бала, венначох доглазар, юхь1аьржало, дехкевалар да цунга.

Диеша чам болаш 1о а диешалуш, диешачоа цу яхача заман г1алг1ай вахар шие мадарра хьалхишка 1о а дуллаш роман да ер, цхьа говза яздаь цу хана баьхача г1алг1аех дола справочник, ала йиш йолаш.

Тахан тамашне цхьа керда ха эттай вайна: вай къаман цхьоаг1о ч1оаг1ъеш, бартбеш мел хинна х1ама каглуш латт. 1илманхоша бакъяц из – цивилизаци я из, йоах.

Къаман юкъе ба-м ба нах, кагбала ца тугаш, шоай къама эзделах буоха ца тугаш, даьша еттача ларда т1а латташ. Царна накъадаргда «Аьттув» яха роман. Цар сакъердаргда, цар чулоацаргда цаховр. Къаман бакъйола элита уж нах ба.

Масала, тормаз хьа а ийккха, мухале чухьийддий мешен. Шофер говза а хуле, диенал долаш а хуле, цуо из мешен к1алт1а ца йуожийташ 1олохе, шаьрача яьккха а мег. Цун тара къаман бакъйолча элитас (рузкъан элитас яхац аз, яхьан элитас ях) вай къам юха ший нийсача наькъа т1а дерзаде а мег, замах пайдане мел дар хьа а эцаш, зуламе, б1еха, харц мелдар дута а дуташ. Из хургда г1алг1ай къаман яхьан элита барта а хуле, сабаре а, диенале а хуле.

Г1алг1ай мотт а бувцаш, г1алг1ай эздел а кхоабаш, ах миллион долча къаман юкъе, б1аь диезал хуле, г1алг1ай вахар метта оттаргда.

Царна накъадаргда Матиев 1аббаса «Аьттув».



Июнь 2013 шу.

Коазой 1ийса.


P.S. Романа редактора хьалхишка бехказа вала лов суона, хьоа ца варах. Вай х1анз лартта болх беш редактораш хила а хилац, Хамхой Вахеи, Ноакастхой Хаважи мара. Х1аьта Ваха укх романа редактор а ва. Сайгар доаг1ачоа Вахийна баркал ала воал со.